ΤΙΜΕ ΙΝ ΑΤΗΕΝS            

  




GREEKS 
IN AUSTRALIA

Explore the Map above

 

   Σκεπτόγραμμα
 

Ο ΓΛΩΣΣΙΚΟΣ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΑΓΓΛΙΚΗΣ

Η γλωσσική μας διαφθορά

Του Θωμά Γ. Ηλιόπουλου 

Η κερκόπορτα για να κατακτήσεις ένα λαό – λέγεται – πως είναι να του αλλάξεις τη γλώσσα του. Αυτή η γλωσσική διαφθορά είναι ολοφάνερη στο ελληνικό γλωσσικό στερέωμα – περισσότερο από κάθε άλλη φορά – τον τελευταίο χρόνο σε πανελλήνια κλίμακα. Διαβάζετε, ακούτε ή βλέπετε τις ειδήσεις, αλλά ενώ όλα «φαίνονται» ελληνικά, δεν καταλαβαίνουμε το τι λέγεται. Πάνω σε όλες τις ελληνικές διαφθορές, προστέθηκε και μάλιστα πολύ δυναμική και το σύνδρομο της ελληνικής γλωσσικής διαφθοράς. 

Η ΤΥΡΑΝΝΙΑ ΤΩΝ ΑΓΓΛΙΚΩΝ ΑΚΡΩΝΥΜΩΝ 

Ακρώνυμο ή ακρωνύμιο είναι μία περίεργη λέξη που σχηματίζουμε από τα αρχικά γράμματα άλλων λέξεων: ΕΚΜ=Ελληνική Κοινότητα Μελβούρνης, ΓΕΣ=Γενικό Επιτελείο Στρατού, ΕΚΕ=Εθνικό Κόμμα Ελλάδος και χίλια άλλα. Το φαινόμενο είναι παγκόσμιο. Τα αγγλικά ακρωνύμια είναι μία ιδιαίτερη δυσκολία που τυραννάει κάθε αγγλόφωνο: ACC is totally against BLT. Ο μέσος αναγνώστης, ακροατής ή θεατής δεν καταλαβαίνει το τι λέγεται εδώ!

Το ίδιο ακριβώς συμβαίνει και στα Ελληνικά, αλλά ειδικά τον τελευταίο χρόνο με τα αγγλικά ακρώνυμα (acronyms) μέσα στην ελληνική γλώσσα, το πράγμα γίνεται ένα σκέτο γλωσσικό τουρλού. Εδώ δεν καταλαβαίνουμε τους οικονομικούς όρους, σου δίνονται και…  αγγλοπρεπώς μέσα στα ελληνικά και τα ακρώνυμα PSI, IIF, CAC και τόσα άλλα, και στην κατανόηση βαθμολογείς τον εαυτό σου με μηδέν και κλείνεις την τηλεόραση.

Το κακό έχει παραγίνει και ενώ η στήλη τούτη ερευνά την Ελληνική επιρροή των δεκάδων χιλιάδων ελληνικών λέξεων που μπήκαν στην Αγγλική, σήμερα θα πρέπει να στρέψουμε την προσοχή μας στα δεκάδες ακρώνυμά της που μάς πλημμύρισαν. 

ΟΙ ΟΡΙΣΜΟΙ ΤΩΝ ΤΩΡΙΝΩΝ ΑΚΡΩΝΥΜΩΝ 

Τα ακρώνυμα αυτά είναι άγνωστα στους περισσότερους έλληνες. Για μια κάποια κατανόηση δίνεται η μετάφραση αυτών και η εκφώνησή τους.

1)       EFSF (ι ε φ ε σ ε φ) = European Financial Stability Facility: Ευρωπαϊκό Ταμείο Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας. Είναι ένα ειδικό ταμείο που δημιουργήθηκε για την οικονομική βοήθεια σε κράτη της Ευρωζώνης που δεν μπορούν να δανειστούν από τις αγορές με ευνοϊκούς όρους για αυτά.

2)       PSI (Πι ες άι)= Private Sector Involvement: Ανάμιξη Ιδιωτικού Τομέα. Ιδιώτες κάτοχοι ομολόγων που συνεισφέρουν εθελοντικά στη μείωση του χρέους.

3)       IIF (άι άι εφ)= Institute of International Finance: Διεθνές Χρηματοοικονιμικό Ινστιτούτο. Εκπροσωπεί τα μεγαλύτερα χρηματοοικονομικά ιδρύματα του κόσμου. Διευθύνων σύμβουλος είναι ο Τσαρλς Νταλάρα ο οποίος διαπραγματεύτηκε τους όρους της εθελοντικής απομείωσης της αξίας των ομολόγων των τραπεζών.

4)       ISDA (άι εσ ντι έι)= International Swap Derivatives Association: Διεθνής Ένωση Συμφωνιών Ανταλλαγής και Παραγώγων. Είναι ο φορέας που συγκροτείται και αποφασίζει αλλαγή όρων πληρωμής, αδυναμία πληρωμής, πτώχευση.

5)       ESM (ι ες εμ)= European Stability Mechanism: Ευρωπαϊκός Μηχανισμός Σταθερότητας. Ο μηχανισμός τούτος θα αντικαταστήσει τον EFSF και θα είναι η μόνιμη δομή για τη χρηματοδότηση των χωρών της Ευρωζώνης που αντιμετωπίζουν δυσκολίες. Φαίνεται πως η Ελλάδα θα είναι τακτικός πελάτης του.

6)       CAC (σι έι σι)= Collective Action Clauses: Ρήτρες συλλογικής δράσης. Οι αποφάσεις της πλειοψηφίας των ομολογιούχων για τροποποίηση των όρων των ομολόγων δεσμεύουν το σύνολο των κατόχων των τίτλων σε όλα τα ομόλογα.

7)       CDS (σι ντι ες)= Credit Default Swaps: Ασφάλιστρα αθέτησης πληρωμών. Είναι η ασφάλεια των κατόχων των ομολόγων. (Πώς να συμπεριλάβεις όλα τα ακρώνυμα;). 

ΚΑΙ ΜΕΡΙΚΑ ΑΛΛΑ 

Τι είναι το ομόλογο; Ο πιο βραχύς ορισμός: Ομόλογο είναι το γραμμάτιο, ένα έγγραφο με το οποίο αναγνωρίζεται το χρέος, είναι μία απόδειξη χρέους. Επίσης θα πρέπει να σημειώσουμε πως ομόλογο είναι  ο ανώνυμος τίτλος δανείου, αυτός μπορεί να εκδίδεται από κάποια επιχείρηση ή από το κράτος, όταν θέλει να καταφύγει στη λαϊκή αποταμίευση προκειμένου να εξασφαλίσει κεφάλαια για επενδύσεις. Έτσι λέμε ομόλογα του δημοσίου ή κρατικά ομόλογα.

Bond Swap (Μποντ σουάπ)= Ανταλλαγή ομολόγων. Τα παλιά ομόλογα που μειώνεται η αξία τους ανταλλάσσονται εθελοντικά με νέα. Τα ομόλογα αυτά έχουν μικρότερο επιτόκιο από το αρχικό και πληρώνονται σε μεγαλύτερο βάθος χρόνου. Έτσι στα πλαίσια του PSΙ ένα παλιό ομόλογο ονομαστικής αξίας 1,000 ευρώ θα έχει νέα αξία μόνο 315 ευρώ για διάρκεια 30 χρόνων.

Haircut=κούρεμα. Κατά τη γνώμη μου αυτή είναι μία ατυχής μεταφορά. Υπήρχαν τόσες πιο κατάλληλες λέξεις να χρησιμοποιηθούν. Το κούρεμα αναφέρεται στο ποσοστό της ζημιάς. Στο παράδειγμα της αμέσως προηγούμενης παραγράφου η εθελοντική ζημιά είναι: 1000-315=785 ευρώ.

Selective Default (Σελέκτιβ ντιφόλτ)= Επιλεκτική χρεοκοπία. Αυτή είναι η αναδιάρθρωση του χρέους με δυσμενείς όρους για τους δανειστές όπως το Haircut. Το καθεστώς αυτό διατηρείται μέχρι να εκδοθούν τα νέα ομόλογα. 

ΚΑΙ ΤΟ ΕΠΙΜΥΘΙΟ ΜΑΣ 

Ήδη χρεοκοπήσαμε οικονομικά και καταχρεοκοπήσαμε επίσης και γλωσσικά. Ποιό είναι το μέλλον του Ελληνισμού; Επιστροφή στην ηθική τάξη των αρχαίων μας!


 

 

Ελληνικό ή «Φοινικικό» το αλφάβητό μας;

Του Θωμά Γ. Ηλιόπουλου 

Οι αρχαίοι μας συγγραφείς λένε πως τα «Γράμματα» ήταν εφεύρεση του Προμηθέα και του Παλαμήδη, τα οποία προσαρμόστηκαν με την ελληνική λαλιά τόσο που μέχρι σήμερα η γλώσσα μας δεν μπορεί να γραφτεί σωστά με άλλο αλφάβητο παρά μόνο με το ελληνικό.

Δυστυχώς σήμερα υπάρχουν πολλά βιβλία – ανάμεσά τους και ελληνικά – τα οποία λένε πως το ελληνικό αλφάβητο το πήραμε έτοιμο και προσαρμοσμένο στην ελληνική γλώσσα από τους… Φοίνικες. Στο φοινικικό αυτό αλφάβητο δεν έμεινε τίποτε γραμμένο και ακόμη το όνομα των Φοινίκων δεν θα ήταν γνωστό εάν οι Έλληνες δεν το έσωζαν με τα ο αλφάβητό τους και είναι γνωστοί σήμερα οι φοίνικες.

Τι ακριβώς έγινε και μέχρι σήμερα «πιστεύουμε» στη θεωρία αυτή; Όλη η φοινικική θεωρία στηρίζεται σε μια μόνο πληροφορία η οποία έρχεται μέχρι σε μας από τον ιστορικό μας Ηρόδοτο και αναφέρεται στο πέμπτο βιβλίο του, την Τερψιχόρη, και στο εδάφιο 58. Για μία σφαιρική ενημέρωση ας το περιδιαβάσουμε και σήμερα. 

ΗΡΟΔΟΤΟΣ Ε, 58 

«Οι δε Φοίνικες ούτοι οι συν Κάδμω απικόμενοι των ήσαν Γεφυραίοι άλλα τε πολλά οικίσαντες ταύτην την χώρην εισήγαγον διδασκάλια ες τους Έλληνας και δη και γράμματα, ουκ εόντα πρω έλλησι, ως εμοί δοκέει, πρώτα μεν τοίσι και άπαντες χρέωνται Φοίνικες, μετά δε χρόνου προβαίνοντος άμα τη φωνή μετέβαλον και τον ρυθμόντων γραμμάτων».

Το πρώτο αυτό μέρος του εδαφίου 58 θα το λέγαμε στα σημερινά ελληνικά: «Οι Φοίνικες αυτοί που μαζί με τον κάδμο ήρθαν (δηλ στη Θήβα), ήταν Γεφυραίοι και σε άλλα πολλά μέρη κατοίκησαν τη χώρα αυτή, εισήγαγαν και τέχνες στους Έλληνες και μάλιστα κάποια γραφή που δεν ήταν γνωστή στους Έλληνες – όπως μου φαίνεται (ή όπως εγώ νομίζω), πρώτα αυτήν τη γραφή χρησιμοποιούσαν όλοι οι Φοίνικες, μετά όμως με την πάροδο του χρόνου (δηλ. οι Φοίνικες) μετέβαλλαν μαζί με τη γλώσσα τους και τα γράμματά τους».

Ας σταματήσουμε λίγο στην πρόταση: «άμα τη φωνή μετέβαλλον και τον ρυθμόν των γραμμάτων». Δηλ. οι Φοίνικες που πήγαν στ η Βοιωτία με τον Κάδμο, άλλαξαν τη γλώσσα τους και τη γραφή τους. Ακόμη ένα δηλαδή: Έμαθαν να ομιλούν σαν αυτούς στη Βοιωτία (=ελληνικά) και άλλαξαν τη γραφή τους, έγραφαν πλέον ως Bοιωτοί. Εμείς που ήρθαμε στην Αυστραλία ποιους αλλάξαμε να γράφουν Ελληνικά; 

ΤΟ ΥΠΟΛΟΙΠΟ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ 

Το δεύτερο ήμισυ του Ε,58 έχει ως εξής: «Περιοίκεον δεσφέας τα πολλά των χώρων τούτον τον χρόνον Ελλήνων Ίωνες οί παραλαβόντες διδαχή παρά των Φοινίκων τα γράμματα, μεταρυθμίσαντες σφέων ολίγα εχρέωντο, χρεώμενοι δε εφάτισαν ώσπερ και το δίκαιον έφερε εισαγωγόντων Φοινίκων εις την Ελλάδα, Φοινικίια κεκλήσθαι. Σημερινή απόδοση: Κατοικούσαν δε γύρω από αυτούς στα περισσότερα μέρη κατά εκείνο το χρόνο από τους Έλληνες Ίωνες, οι οποίοι παρέλαβαν από τους Φοίνικες με διδασκαλία τα γράμματα, αφού άλλαξαν λίγο τη γραφή τους τα χρησιμοποιούσαν, αφού τα χρησιμοποιούσαν δε αυτά είπαν, όπως ήταν δίκαιο, επειδή τα εισήγαγαν στην Ελλάδα (οι Φοίνικες), να ονομάζονται φοινικικά.

Εάν προσέξετε το δεύτερο αυτό μέρος του «Ηρόδοτου» είναι μία φανερή αντίφαση το τι είπε ο ίδιος αμέσως πριν: «άμα τη φωνή κ.λπ.» Υπάρχει εδώ μία ασυνάρτητη αναφορά η οποία αναιρεί την προηγούμενη παράγραφο ότι οι Φοίνικες άλλαξαν γλώσσα και γραφή.

Η δεύτερη τούτη παράγραφος είναι μία παρέμβαση στο κείμενο του Ηρόδοτου. Ποιοι πρόσθεσαν αυτή την ασυναρτησία, γιατί και πότε; 

Η ΦΟΙΝΙΚΙΚΗ ΘΕΩΡΙΑ 

Ξαναδιαβάστε το πρωτότυπο κείμενο για την πλήρη κατανόηση μιας «έξυπνης και επιδέξιας», αλλά και ασυγχώρητης απάτης με την οποία αφαιρείται «πανέξυπνα» η ελληνικότητα ίσως της μεγαλύτερης πνευματικής εφεύρεσης του πολιτισμού μας που είναι η γραφή. Χωρίς γραφή δεν μπορεί να υπάρχει προηγμένος ανθρώπινος πολιτισμός.

Πάνω στην απατηλή φοινικική θεωρία στηρίχθηκε η άλλη άθλια Ινδοευρωπαϊκή Ομογλωσσία, σύμφωνα με την οποία δεν υπάρχει ελληνική γλώσσα, αλλά μόνο η «ινδοευρωπαϊκή» από την οποία πήγασαν τα πάντα. 

Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ 

Πώς μπορεί όμως η Ελληνική να προέρχεται από την «ινδοευρωπαϊκή» ενώ η Ελληνική είναι η μόνη συμβατική γλώσσα του κόσμου, μία γλώσσα στην οποία υπάρχει αιτιώδη σχέση μεταξύ του σημαίνοντος και σημαινομένου, δηλαδή της λέξης και του πράγματος που ονομάζει η λέξη. Μόνο στα Ελληνικά υπάρχει η υποδειγματική αντιστοιχεία ανάμεσα στη λέξη και στο εννοιλογικό της περιεχόμενο. Οι λέξεις άλφα, βήτα, γάμμα κ.λπ. είναι κωδικές λέξεις και δεν έχουν να κάνουν τίποτε με βόδια και καμήλες!

Θέλουμε δεν θέλουμε ο πολιτισμός μας σήμερα – όποιος και να είναι αυτός - στηρίζεται πάνω στο Ελληνικό Αλφάβητο και χωρίς αυτό «ουδέν εστί γενέσθαι των δεόντων». Είναι δύσκολο να συλλάβουμε τι έδωσε ο Ελληνισμός στον κόσμο;

 

 

 


 



Του ΘΩΜΑ Γ. ΗΛΙΟΠΟΥΛΟΥ

 

Πολιτισμική Μοιχεία

Το άσυλο του ασύλου

Ελληνικό ή «Φοινικικό» το αλφάβητό μας;

Ας μεταφράσουμε!

Το « αυσελληνιδικ» είναι το   ausgreeknet

  Ο ΓΛΩΣΣΙΚΟΣ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΑΓΓΛΙΚΗΣ

Ο «Τιτανικός» έγινε «Titanic» 

Η γλώσσα είναι το φως που καίει

Αλιείς Μαργαριταριών !

«Ελληνομάθεια»;

ΜΙα συνοπτικΗ εικΟνα της ΦιλοσοφΙας

H γεμάτη μας ζωή 

Μελβούρνη η πιο βιώσιμη πόλη στον κόσμο 

Ο ΓΛΩΣΣΙΚΟΣ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΑΓΓΛΙΚΗΣ

Και ο χριστιανός έγινε κρετίνος!

 

 

 



 



 




 

  
Disclaimer
While every effort has been made by ANAGNOSTIS to ensure that the information on this website is up to date and accurate, ANAGNOSTIS  does not give any guarantees, undertakings or warranties in relation to the accuracy completeness and up to date status of the above information.
ANAGNOSTIS will not be liable for any loss or damage suffered by any person arising out of the reliance of any information on this Website

.Disclaimer for content on linked sites
ANAGNOSTIS accepts no responsibility or liability for the content available at the sites linked from this Website.
Το περιοδικό δεν ευθύνεται για το περιεχόμενο άρθρων των συνεργατών.

Anagnostis  P.O.Box 25 Forest Hill 3131 Victoria Australia
 enquiry@anagnostis.info